1 Samuel 28:11

SVToen zeide de vrouw: Wien zal ik u doen opkomen? En hij zeide: Doe mij Samuel opkomen.
WLCוַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה אֶת־מִ֖י אַֽעֲלֶה־לָּ֑ךְ וַיֹּ֕אמֶר אֶת־שְׁמוּאֵ֖ל הַֽעֲלִי־לִֽי׃
Trans.

watō’mer hā’iššâ ’eṯ-mî ’a‘ăleh-llāḵə wayyō’mer ’eṯ-šəmû’ēl ha‘ălî-lî:


ACיא ותאמר האשה את מי אעלה לך ויאמר את שמואל העלי לי
ASVThen said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.
BEThen the woman said, Who am I to let you see? And he said, Make Samuel come up for me.
DarbyThen said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.
ELB05Da sprach das Weib: Wen soll ich dir heraufbringen? Und er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
LSGLa femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais moi monter Samuel.
SchDa sprach das Weib: Wen soll ich denn heraufbringen? Er sprach: Bring mir Samuel herauf!
WebThen said the woman, whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken